Aquí os dejo la foto de despedida de María. La vamos a recordar siempre. Esperamos que le vaya muy bien a partir de ahora, y que nos lo vaya contando.
Besos, María.
21 enero 2011
13 enero 2011
Diccionarios
Aquí os dejo ya los enlaces de los diccionarios que os he comentado en clase. Ahora que he perdido tiempo por la web, tengo que deciros que es un página en pruebas, así que no sé cómo funcionará. Id probando y me comentáis qué tal va.
Para usar el diccionario de latín tenéis que escribir la palabra que queráis y después pinchad el símbolo de la lupa.
Para usar el diccionario de griego, primero tenéis que pinchar el símbolo de la lupa con libro (arriba), cambiará el cuadro, y después ya tenéis que hacer lo mismo que en el diccionario de latín.
Los enlaces están a la izquierda. Espero que os sirva.
14 noviembre 2010
Historia del Partenón
Aquí os presento un video donde se resume la historia del Partenón. Es corto y muy interesante, así que no os lo podéis perder. El autor del video es el director de cine Costa Gavras, conocido mundialmente por su compromiso político. Casi al final del video, se recita un poema de Lord Byron en Inglés, que critica lo que pasó con Lord Elgin y "sus mármoles". Se titula la Maldición de Minerva y el recitado empieza en el verso 89.
Os paso el texto en inglés para que lo podáis leer y ,en cuanto pueda, pondré una traducción al castellano. La he estado buscando y no hay manera.
89- “Mortal!”—’twas thus Athenas spake—“that blush of shame
90- Proclaims thee Briton, once a noble name;
91- First of the mighty, foremost of the free,
92- Now honour’d less by all, and least by me;
93- Chief of thy foes shall Pallas still be found.
94- Seek’st thou the cause of loathing?—look around.
95- Lo! here, despite of war and the wasting fire,
96- I saw successive tyrannies expire.
97- ’Scaped from the ravage of the Turk and Goth,
98- Thy country sends a spoiler worse than both.
99- Survey this vacant, violated fane;
100- Recount the relics torn that yet remain:
101- These Cecrops placed, this Pericles adorn’d,
103- What more I owe let gratitude attest—
104- Know, Alaric and Elgin did the rest.
105- That all may learn from whence the plunderer came,
106- The insulted wall sustains his hated name:
109- Be ever hailed with equal honour here
110- The Gothic monarch and the Pictish peer:
111- arms gave the first his right, the last had none,
90- Proclaims thee Briton, once a noble name;
91- First of the mighty, foremost of the free,
92- Now honour’d less by all, and least by me;
93- Chief of thy foes shall Pallas still be found.
94- Seek’st thou the cause of loathing?—look around.
95- Lo! here, despite of war and the wasting fire,
96- I saw successive tyrannies expire.
97- ’Scaped from the ravage of the Turk and Goth,
98- Thy country sends a spoiler worse than both.
99- Survey this vacant, violated fane;
100- Recount the relics torn that yet remain:
101- These Cecrops placed, this Pericles adorn’d,
103- What more I owe let gratitude attest—
104- Know, Alaric and Elgin did the rest.
105- That all may learn from whence the plunderer came,
106- The insulted wall sustains his hated name:
109- Be ever hailed with equal honour here
110- The Gothic monarch and the Pictish peer:
111- arms gave the first his right, the last had none,
112- But basely stole what less barbarians won.
113- So when the lion quits his fell repast,
114- Next prowls the wolf, the filthy jackal last;
113- So when the lion quits his fell repast,
114- Next prowls the wolf, the filthy jackal last;
195- Some calm spectator, as he takes his view,
196- In silent indignation mix’d with grief,
197- Admires the plunder, but abhors the thief.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)